Traducción al tseltal de dos leyendas aztecas: Los huesos sagrados y el nuevo sol de Judy Goldman.
Memoria de traducción

Dublin Core

Título

Traducción al tseltal de dos leyendas aztecas: Los huesos sagrados y el nuevo sol de Judy Goldman.
Memoria de traducción

Descripción

La presente memoria de traducción denominado “Traducción al tseltal de Dos leyendas aztecas: Los huesos sagrados y el nuevo sol de Judy Goldman”, representa un material de lecto-escritura para los hablantes de la lengua originaria cuyo TT funge como una herramienta de lectura, con el fin de disponer en las instancias públicas como en las bibliotecas y las escuelas primarias bilingües de los hablantes de la LO. Se pretende que la traducción sea leída por un público infantil, sin embargo, se busca que sea recibida por público de todas las edades; como resultado, se busca promover la sensibilización y el fortalecimiento de la LM.

Una de las características del TP y del TM es que está adaptado a la comunidad infantil, por lo cual, nos presentan dos extraordinarias historias que invitan a los niños, jóvenes y adultos a conocer el mundo azteca antiguo y su manera de percibir el mundo.

Autor

Erika del Rocío López Gómez y Rosendo Escandón Pérez

Editor

Departamento de Servicios de Información

Fecha

Septiembre de 2025.

Colaborador

Directora de tesis: Dra. María Antonieta Flores Ramos

Derechos

Cedidos a la Universidad Intercultural de Chiapas

Formato

.Pdf

Idioma

Español y Tseltal

Tipo

Tesis de Lic. en Lengua y Cultura

Archivos

Citación

Erika del Rocío López Gómez y Rosendo Escandón Pérez, “Traducción al tseltal de dos leyendas aztecas: Los huesos sagrados y el nuevo sol de Judy Goldman.
Memoria de traducción,” Repositorio Institucional UNICH, consulta 15 de octubre de 2025, http://repositorio.unich.edu.mx/items/show/76.